第193章 星云与笔墨-《萌宠特攻》

  哥大天体物理系的顶楼实验室,诺亚刚完成系外行星光谱数据的校准。满屏的星光曲线在他镜片上投下淡蓝的辉光。他看了眼窗外渐沉的夜幕,算准北京时间应是清晨,守白该在画室迎来第一缕晨光。

  视频接通时,守白正站在洒满金粉般朝阳的画案前,宣纸上的青绿山水还泛着湿润的墨色。“你看,”她将手机转向画案,“我试着把《千里江山图》的皴法,用来画你昨天说的创世之柱星云。”

  诺亚望着屏幕上氤氲的墨色与金粉交织的星云,眼底泛起笑意。他举起那本《哲学叩应》,翻开康德章节:“正好读到纯粹理性批判里关于时空先验形式的论述。你在用笔墨重构星云,而我在用光谱解析星尘——我们都在用自己的方式,追问宇宙的‘物自体’。”

  “等等,”守白突然蘸取赭石色,在星云边缘添上一笔,“你记得《逍遥游》里的‘天之苍苍,其正色邪’吗?庄子的疑问,和康德对认知界限的探寻,原来早就在对话了。”

  他们开始了一场跨越十二小时的艺术与科学对话。诺亚用广义相对论解释着康德哲学中的时空观,守白则以谢赫“六法论”的气韵生动来回应;他谈及星系红移如同宇宙的留白,她便在星云边缘巧妙运用计白当黑。

  “把书页再展开些,”守白调整手机角度,让晨光正好照亮康德章节的德文原文,“我要把这段关于先验哲学的论述,题跋在星云图的留白处。”

  诺亚望着视频里她专注的侧脸,忽然轻声说:“你知道吗?你正在做的,就像暗物质——看不见,却决定了整个宇宙的结构。”

  画室里,守白的笔尖微微一顿,一滴青黛色在宣纸上晕开成小小的星系。她抬起头,隔着屏幕望进他带笑的眼眸:“那你就是我的观测者,让这些不可见的存在,变得有意义。”

  夜深了,诺亚的电脑屏幕依然闪烁着遥远星系的数据,守白的画案上,那幅星云图已题满德文哲学札记与中文画论批注。他们约定下周继续共读——用海德格尔的存在主义,来解读水墨画中的“有无相生”。

  挂断前,守白将完成的书画作品举到镜头前:“看,我们的哲学宇宙。”

  诺亚在实验室日志的末页写下:“今日重大发现——在康德哲学的引力场中,一颗来自东方的艺术行星,正以爱的速度,向我的轨道靠近。”

  附:

  《云中锦书·寄诺亚》

  文/守白

  半卷星图佐酒

  一阙量子为诗

  见信时 我正将银河研墨

  在澄心堂纸上 画你我二人的双星系统

  昨夜读《周易》至震卦

  忽觉每道闪电皆是你名

  电磁波穿过电离层时

  我收集所有光子 在画案排成你的光谱

  你说暗物质不可观测

  可知我笔下的每一处留白

  都是暗物质绘制的星桥?

  只待你从哥大的实验室抬头

  便能看见整个东方天穹

  都在为我们弯曲成鹊桥的形状

  用谢赫六法临摹你的轨迹

  以薛定谔方程封印我的相思

  当哈勃望远镜遇见《千里江山图》

  当海德格尔与王维在事件视界对弈

  请将康德的理论折成纸船

  放进哈德逊河的春水里

  它会沿着量子路径

  漂进我未钤印的山水

  在波函数坍塌的瞬间

  我们终于同时观测到

  爱的本真态

  诺亚回复守白~

  《辩证法的十四行·致守白》

  文/诺亚

  以康德批判为笔

  海德格尔存在为纸

  在哥大图书馆的晨光里

  为你写下这首范畴的抒情诗

  当你说暗物质不可观测

  我正用引力波翻译《漱玉词》

  每个精微的量子涨落

  都是莱布尼茨的单子在低语

  请将你的水墨星云

  装裱进我实验室的黑板

  薛定谔的猫跳进《千里江山图》

  在波函数坍塌前 我们同时

  既是观测者 也是被观测的实在

  黑格尔的正反合命题

  在纽约晨雾与北京月色间

  完成它的螺旋上升

  你说庄周梦蝶

  我说胡塞尔现象学

  在十二小时时差里

  我们验证了——

  爱是最精确的钟摆