第124章 文化隐喻-《文豪:我什么都略懂一二》

  (感谢辛奇马尼0丹尼尔送的灵感胶囊 点个赞)

  于是,在这个寒冷的冬季,云顶苑的琴室里,开始同时响起苍凉悠远的二胡声与清雅婉转的古筝声。

  斯语的学习之旅正式开启。

  他从最基础的持琴、坐姿、空弦练习开始,在两位风格迥异却同样深谙传统精髓的老师傅指引下,一步步地,试图叩开那扇通往古老音乐灵魂深处的大门。

  他知道,这将是一段缓慢而需要极大耐心的旅程,但他乐在其中。

  每一次指尖与琴弦的触碰,每一次对音准和音色的细微调整,都让他对脑海中的那些旋律,对脚下这片土地的文化根脉,有了更具体、更深刻的感知。

  冬日午后,斯语刚结束一节酣畅淋漓的二胡课,送走了依旧话不多但眼中已带上几分认可之色的胡炳权师傅。

  他习惯性地泡了杯热茶,坐在书房的电脑前,准备浏览一下新闻,放松一下因专注练习而略显疲惫的精神。

  然而,当他点开围博图标的那一刻,映入眼帘的景象让他微微一怔。

  热搜榜前列,赫然挂着好几个后面带着鲜红“爆”字的词条,每一个都充满了火药味:

  #莱斯特傲慢言论#

  #交响乐高级论#

  #大秦音乐低级论#

  #全网教莱斯特做人#

  #大秦网友骂战输出#

  斯语皱了皱眉,点进了第一个词条。

  很快,他便理清了事情的来龙去脉。

  事件的起因,是国际着名指挥家、以演绎德奥系交响乐闻名的奥斯顿·莱斯特,在带领他的皇家爱乐乐团完成一场备受瞩目的音乐会后,接受了本国一家权威音乐媒体的专访。

  在谈到音乐艺术的等级与普世价值时,这位向来以言辞犀利、甚至有些刻薄着称的音乐大师,发表了如下一番高论:

  “……毫无疑问,交响乐,以其复杂的结构、丰富的和声、宏大的编制以及对作曲家深邃思想的承载能力,站在了音乐艺术的顶峰。

  它是理性与感性的完美结合,是人类智慧与情感的终极表达形式之一。

  相比之下,某些地区流行的、结构简单、旋律重复、仅仅依赖于原始节奏和简单情感刺激的音乐形式,无疑处于较低的层次。

  遗憾的是,我注意到在东方,尤其是在大秦联邦,似乎缺乏欣赏这种高级音乐的土壤和细胞。

  他们的民众似乎更满足于沉浸在那些……嗯,怎么说呢,更直接、或许也更‘简单’的听觉愉悦中。

  这不能不说是一种文化上的遗憾。”

  这篇专访很快被翻译成多种语言,在外网的各大音乐论坛、社交媒体上广泛传播。

  许多本就带着西方文化优越感的媒体和乐评人纷纷附和,盛赞莱斯特“敢说真话”、“指出了问题的核心”。

  一些极端分子和种族主义者更是如同嗅到血腥味的鲨鱼,开始狂欢。

  将莱斯特的“高级低级论”无限引申,肆意嘲讽大秦文化“缺乏深度”、“只能生产快餐式音乐”,甚至上升到了人种和文明的优劣比较。

  这种充满傲慢与偏见的言论,如同一点火星,瞬间点燃了积压在大秦民众心头已久的民族情绪。

  当这些消息和评论被搬运回国内的网络平台时,一场席卷全网的风暴不可避免地爆发了。

  起初,是愤怒的声讨和理性的反驳。

  网友们引经据典,从大秦古老的宫商角徵羽五声音阶,谈到丰富多彩的地方戏曲、民间器乐;

  从《精忠报国》的雄浑悲壮,谈到《回马枪》的创新融合;

  从问徵作品的文学性与音乐性结合,谈到市场上众多优秀音乐人的创作。

  他们试图说明,音乐的种类本无高低之分,只有风格与表达方式的差异,大秦拥有丝毫不逊色于任何文明的、深厚而独特的音乐传统。

  然而,这种理性的声音,在对方蓄意的、带有侮辱性的攻击面前,显得有些无力。

  外网的那些嘲讽和谩骂更加变本加厉,甚至出现了许多不堪入目的种族歧视言论。

  于是,战火升级了。

  大秦的网友们,尤其是年轻一代的网民,彻底被激怒了。

  他们决定放弃无谓的争论,要用自己最擅长的方式——语言的艺术,来给予对方最凌厉的回击。

  一场堪称教科书级别的、展现汉语博大精深与骂战创造力的网络奇观,就此上演。

  大秦网友们并没有使用粗俗直白的脏话,那会被对方抓住把柄反讽为“素质低下”。

  而是将阴阳怪气、指桑骂槐、谐音梗、文化隐喻运用到了极致。

  有网友将莱斯特的照片p成了坐在井底的青蛙,配文:“井底之蛙呱呱呱,坐井观天说天小。

  尔等交响虽宏大,不过吾皇御膳房一勺。”

  (暗讽对方眼界狭窄,傲慢无知,同时用“御膳房一勺”贬低其引以为傲的宏大,可谓杀人诛心。)

  有精通外语的网友,直接将大秦的古诗词“翻译”成了外语回敬过去。

  比如,将“夏虫不可语冰”巧妙地意译成“dont discuss symphony with a musician who has no soul.”(不要与没有灵魂的音乐家讨论交响乐)。

  气得对方直跳脚却又无法精准反驳其深层的蔑视。

  更有才子直接作起了打油诗和对联。

  上联:“莱斯特林中耍大刀,班门弄斧不知羞”

  下联:“交响乐里称霸王,坐井观天实可笑”

  横批:“对牛弹琴”

  这幅对联被翻译成多种语言发往外网,其中蕴含的几个典故(班门弄斧、坐井观天、对牛弹琴)让外国网友看得云里雾里,需要查半天资料才能勉强理解其侮辱性之强烈,理解之后更是集体破防。

  有网友用美食做比喻:“尔等交响,如同夹生牛排,血淋淋看似生猛,实则难以下咽,缺乏我大秦美食文火慢炖之精髓与回味。”

  此条评论下,附上了九宫格的满汉全席图片,色香味俱全,引得无数外国吃货留言表示“看饿了”、“求食谱”,无形中又瓦解了对方的攻击阵线。

  最绝的是,有网友开始用音乐术语回敬,“贵国交响,和声进行如此保守,还在死守功能圈,怕是还没从巴洛克时期走出来吧?

  曲式结构千篇一律,奏鸣曲式用到老,缺乏我大秦音乐‘散-慢-中-快-散’的起承转合之妙。

  建议多听听我国《梅花三弄》,学学什么叫‘线性思维’和‘音腔变化’。”

  这番极其专业、直戳对方音乐体系“痛点”的评论,让不少懂音乐的外国网友都哑口无言,甚至有人开始偷偷搜索《梅花三弄》是什么。

  大秦网友们骂人不带脏字,却字字珠玑,句句扎心。

  (作者能力上限为十章哈!感谢诸位,外卖有钱啦!)