仙乐门与林婉的会面,如同一场在钢丝上共舞的探戈。林婉代表军统,确实带来了一份关于高岛的“礼物”——高岛手下一个小队长与本地鸦片贩子勾结牟利的证据。这份证据虽不足以扳倒高岛,但足以让他惹上一身骚,暂时分散其注意力。作为交换,林婉婉转地提出,希望宋梅生能在适当的时候,为军统的某些行动提供“便利”。宋梅生打着哈哈,既未答应也未拒绝,只将那份证据小心收好。他知道,与军统的合作如同饮鸩止渴,但眼下,他需要一切能利用的力量。
回到家中,已是深夜。宋梅生仔细研究了那份证据,确认其真实性很高,但他并不打算立刻使用。这把小刀,要在最关键的时候,捅向高岛最疼的地方。
第二天上午,宋梅生正在琢磨如何利用这份证据布一个局,秘书送来了一份制作精美的请柬——特务机关长鸠山彦亲署,邀请他今晚前往其官邸参加一场私人俳句会。
看着请柬上风雅的字迹,宋梅生眉头微蹙。鸠山彦此举是何用意?是常规的文化交流以示亲近,还是又一次不动声色的考察?尤其是在这个敏感时刻,高岛正对自己步步紧逼。这俳句会,恐怕是一场鸿门宴。
但他不能拒绝。这不仅是一次挑战,更可能是一个机会,一个在鸠山彦心中加深“有才能、懂文化、可驾驭”印象的机会。
傍晚,宋梅生换上一身合体的深色长衫,而非西装或警服,显得既尊重又带着中国文人的气度,准时来到了鸠山彦位于南岗区的高级官邸。官邸是日俄混合风格,带有宽敞的和式庭院。此时,庭院里悬挂着古朴的灯笼,几张矮案沿着回廊摆放,上面陈列着清酒、寿司和简单的插花。已有五六人到达,除了鸠山彦,还有两位日军的文职官员,一位穿着和服、气质娴静的日本老妇人(据说是鸠山从国内请来的茶道师傅),以及一位让宋梅生有些意外的人——本地一位以亲日着称、但私下里对故国文化颇为留恋的老学究,周老夫子。
“宋君,欢迎光临寒舍。”鸠山彦今天穿着一件灰色的和服便装,脸上带着温和的笑容,少了平日的威严,多了几分文雅之气。他亲自为宋梅生引荐了在座诸人。
“鸠山先生雅兴,能受邀参加如此风雅的集会,是梅生的荣幸。”宋梅生应对得体,与众人一一见礼。他与周老夫子交换了一个不易察觉的眼神,彼此心照不宣,在这种场合,他们都带着面具。
众人落座后,鸠山彦简单致辞,无非是希望通过俳句这种精炼的艺术形式,交流文化,陶冶性情,共叙“日满亲善”。气氛看起来轻松融洽。
第一轮是命题俳句,由鸠山彦出题,主题是“初霜”。几位日本官员和周老夫子相继吟诵了自己的作品,大多中规中矩,描绘霜降之景,或引申出季节无常、人生短暂的喟叹。
轮到宋梅生时,他略一沉吟,用流利的日语吟道:
“初霜降り,军靴の音も,凪ぎ渡る。”
(初霜降临,军靴之声亦,归于宁静。)
他这句俳句,表面是写霜降后万籁俱寂,连军靴声都仿佛消失,描绘了一幅静谧的冬日晨景。但细细品味,“军靴之声”这个意象的选取,却暗含玄机。在鸠山彦听来,这既可以理解为对“皇军”带来秩序与安宁的赞美(军靴声息,意味着天下太平),但结合宋梅生此刻的处境,又似乎隐晦地表达了一种在严寒(高压)下寻求宁静(安全)的复杂心态,甚至有一丝不易察觉的反讽——表面的宁静下,真的没有声响吗?
鸠山彦眼中闪过一丝讶异和欣赏,他轻轻击掌:“妙!宋君此句,景中有情,静中寓动,尤其是‘军靴’一词,颇具时代气息,难得,难得!”他显然更倾向于前一种理解,认为宋梅生是在巧妙地迎合。
周老夫子也捻须微微点头,似乎品出了别的味道。而那几位日本官员则纷纷附和鸠山彦的称赞。
第一轮过后,气氛更加活络。清酒过几巡,开始了自由吟咏。一位略显醉意的日军大佐吟了一首充满武士道精神、歌颂征战的俳句,气势汹汹。鸠山彦不置可否,转而笑着对宋梅生说:“宋君,听闻你对中国古典诗词也颇有研究。这俳句本就源自汉诗,不如你再以眼前这庭院冬景,赋汉诗一首如何?让我等也领略中华诗词之韵味。”
这看似是文化交流的延伸,实则又是一重考验。既要符合意境,又要把握分寸,在日酋面前,既不能过于谄媚,失了气节,也不能过于清高,惹人生疑。
宋梅生心中冷笑,鸠山这是要看他文化上的底牌和心境。他举杯起身,踱步到回廊边,望着庭院中覆着薄霜的枯山水、一棵苍劲的古松以及远处结冰的水池,略作思索,朗声吟道:
“寒庭覆浅霜,孤松立苍茫。冰池凝不动,暗夜待晨光。”
这首诗,前两句写实写景,描绘出庭院的萧瑟与孤松的坚韧。后两句,“冰池凝不动”暗喻时局之凝固寒冷,而“暗夜待晨光”则表达了一种在黑暗中等待黎明的希望。这希望,在鸠山彦听来,或许是等待“大东亚共荣”的曙光,而在宋梅生心中,自然是另有所指。这首诗,既符合场景,又意境深远,且巧妙地寄托了心绪,不卑不亢。
吟罢,庭院中静了片刻。周老夫子眼中闪过激赏之色,忍不住叹道:“好一个‘暗夜待晨光’!意境深远,寄托遥深,宋副局长大才!”
鸠山彦深深地看着宋梅生,目光复杂,良久,才缓缓道:“宋君果然才思敏捷。‘暗夜待晨光’……是啊,黎明前的黑夜总是最寒冷的,但也最值得期待。”他举起酒杯,“来,诸君,共饮此杯,愿晨光早日普照大地。”
俳句会在一片看似和谐的气氛中接近尾声。鸠山彦似乎对宋梅生的表现颇为满意,临别时,还特意送了他一本亲手批注的俳句集。
然而,就在宋梅生告辞离开,走到官邸大门口时,鸠山彦却仿佛不经意地提了一句:“宋君,高岛科长做事或许急切了些,但也是为了帝国的利益。你们都是帝国的栋梁,要精诚团结才是。”
宋梅生心中一凛,知道这才是今晚真正的敲打。他立刻躬身道:“机关长教诲的是。梅生一定以大局为重,配合高岛科长的调查,澄清误会。”
坐上回家的车,宋梅生脸上的笑容瞬间消失。鸠山彦的话明确传达了两个信息:一,他知道高岛在对付自己;二,他暂时不希望事情闹得不可开交,影响“大局”。这既是一种约束,也给宋梅生留下了一个狭窄的操作空间。只要不触及鸠山彦的底线,他和高岛之间的争斗,鸠山彦可能会睁一只眼闭一只眼。
那么,底线在哪里?鸠山彦的底线,无疑是“帝国的利益”,或者更直接地说,是他鸠山彦的仕途和哈尔滨的“稳定”。
宋梅生看着窗外流光溢彩却又黑暗冰冷的街道,心中已然有了决断。高岛,你不是要查吗?我就给你点真正能查的东西,只不过,这查出来的结果,恐怕你承受不起!
他需要找一个合适的时机,将那份关于高岛手下与鸦片贩子勾结的证据,用一种看似意外的方式,递到鸠山彦的眼前。这场俳句会,非但不是终点,反而是另一场更加凶险博弈的开始。鸠山彦这只老狐狸,坐在裁判席上,冷眼看着场下的角斗。而宋梅生要做的,就是要在规则的边缘,给高岛致命一击。
回到家中,已是深夜。宋梅生仔细研究了那份证据,确认其真实性很高,但他并不打算立刻使用。这把小刀,要在最关键的时候,捅向高岛最疼的地方。
第二天上午,宋梅生正在琢磨如何利用这份证据布一个局,秘书送来了一份制作精美的请柬——特务机关长鸠山彦亲署,邀请他今晚前往其官邸参加一场私人俳句会。
看着请柬上风雅的字迹,宋梅生眉头微蹙。鸠山彦此举是何用意?是常规的文化交流以示亲近,还是又一次不动声色的考察?尤其是在这个敏感时刻,高岛正对自己步步紧逼。这俳句会,恐怕是一场鸿门宴。
但他不能拒绝。这不仅是一次挑战,更可能是一个机会,一个在鸠山彦心中加深“有才能、懂文化、可驾驭”印象的机会。
傍晚,宋梅生换上一身合体的深色长衫,而非西装或警服,显得既尊重又带着中国文人的气度,准时来到了鸠山彦位于南岗区的高级官邸。官邸是日俄混合风格,带有宽敞的和式庭院。此时,庭院里悬挂着古朴的灯笼,几张矮案沿着回廊摆放,上面陈列着清酒、寿司和简单的插花。已有五六人到达,除了鸠山彦,还有两位日军的文职官员,一位穿着和服、气质娴静的日本老妇人(据说是鸠山从国内请来的茶道师傅),以及一位让宋梅生有些意外的人——本地一位以亲日着称、但私下里对故国文化颇为留恋的老学究,周老夫子。
“宋君,欢迎光临寒舍。”鸠山彦今天穿着一件灰色的和服便装,脸上带着温和的笑容,少了平日的威严,多了几分文雅之气。他亲自为宋梅生引荐了在座诸人。
“鸠山先生雅兴,能受邀参加如此风雅的集会,是梅生的荣幸。”宋梅生应对得体,与众人一一见礼。他与周老夫子交换了一个不易察觉的眼神,彼此心照不宣,在这种场合,他们都带着面具。
众人落座后,鸠山彦简单致辞,无非是希望通过俳句这种精炼的艺术形式,交流文化,陶冶性情,共叙“日满亲善”。气氛看起来轻松融洽。
第一轮是命题俳句,由鸠山彦出题,主题是“初霜”。几位日本官员和周老夫子相继吟诵了自己的作品,大多中规中矩,描绘霜降之景,或引申出季节无常、人生短暂的喟叹。
轮到宋梅生时,他略一沉吟,用流利的日语吟道:
“初霜降り,军靴の音も,凪ぎ渡る。”
(初霜降临,军靴之声亦,归于宁静。)
他这句俳句,表面是写霜降后万籁俱寂,连军靴声都仿佛消失,描绘了一幅静谧的冬日晨景。但细细品味,“军靴之声”这个意象的选取,却暗含玄机。在鸠山彦听来,这既可以理解为对“皇军”带来秩序与安宁的赞美(军靴声息,意味着天下太平),但结合宋梅生此刻的处境,又似乎隐晦地表达了一种在严寒(高压)下寻求宁静(安全)的复杂心态,甚至有一丝不易察觉的反讽——表面的宁静下,真的没有声响吗?
鸠山彦眼中闪过一丝讶异和欣赏,他轻轻击掌:“妙!宋君此句,景中有情,静中寓动,尤其是‘军靴’一词,颇具时代气息,难得,难得!”他显然更倾向于前一种理解,认为宋梅生是在巧妙地迎合。
周老夫子也捻须微微点头,似乎品出了别的味道。而那几位日本官员则纷纷附和鸠山彦的称赞。
第一轮过后,气氛更加活络。清酒过几巡,开始了自由吟咏。一位略显醉意的日军大佐吟了一首充满武士道精神、歌颂征战的俳句,气势汹汹。鸠山彦不置可否,转而笑着对宋梅生说:“宋君,听闻你对中国古典诗词也颇有研究。这俳句本就源自汉诗,不如你再以眼前这庭院冬景,赋汉诗一首如何?让我等也领略中华诗词之韵味。”
这看似是文化交流的延伸,实则又是一重考验。既要符合意境,又要把握分寸,在日酋面前,既不能过于谄媚,失了气节,也不能过于清高,惹人生疑。
宋梅生心中冷笑,鸠山这是要看他文化上的底牌和心境。他举杯起身,踱步到回廊边,望着庭院中覆着薄霜的枯山水、一棵苍劲的古松以及远处结冰的水池,略作思索,朗声吟道:
“寒庭覆浅霜,孤松立苍茫。冰池凝不动,暗夜待晨光。”
这首诗,前两句写实写景,描绘出庭院的萧瑟与孤松的坚韧。后两句,“冰池凝不动”暗喻时局之凝固寒冷,而“暗夜待晨光”则表达了一种在黑暗中等待黎明的希望。这希望,在鸠山彦听来,或许是等待“大东亚共荣”的曙光,而在宋梅生心中,自然是另有所指。这首诗,既符合场景,又意境深远,且巧妙地寄托了心绪,不卑不亢。
吟罢,庭院中静了片刻。周老夫子眼中闪过激赏之色,忍不住叹道:“好一个‘暗夜待晨光’!意境深远,寄托遥深,宋副局长大才!”
鸠山彦深深地看着宋梅生,目光复杂,良久,才缓缓道:“宋君果然才思敏捷。‘暗夜待晨光’……是啊,黎明前的黑夜总是最寒冷的,但也最值得期待。”他举起酒杯,“来,诸君,共饮此杯,愿晨光早日普照大地。”
俳句会在一片看似和谐的气氛中接近尾声。鸠山彦似乎对宋梅生的表现颇为满意,临别时,还特意送了他一本亲手批注的俳句集。
然而,就在宋梅生告辞离开,走到官邸大门口时,鸠山彦却仿佛不经意地提了一句:“宋君,高岛科长做事或许急切了些,但也是为了帝国的利益。你们都是帝国的栋梁,要精诚团结才是。”
宋梅生心中一凛,知道这才是今晚真正的敲打。他立刻躬身道:“机关长教诲的是。梅生一定以大局为重,配合高岛科长的调查,澄清误会。”
坐上回家的车,宋梅生脸上的笑容瞬间消失。鸠山彦的话明确传达了两个信息:一,他知道高岛在对付自己;二,他暂时不希望事情闹得不可开交,影响“大局”。这既是一种约束,也给宋梅生留下了一个狭窄的操作空间。只要不触及鸠山彦的底线,他和高岛之间的争斗,鸠山彦可能会睁一只眼闭一只眼。
那么,底线在哪里?鸠山彦的底线,无疑是“帝国的利益”,或者更直接地说,是他鸠山彦的仕途和哈尔滨的“稳定”。
宋梅生看着窗外流光溢彩却又黑暗冰冷的街道,心中已然有了决断。高岛,你不是要查吗?我就给你点真正能查的东西,只不过,这查出来的结果,恐怕你承受不起!
他需要找一个合适的时机,将那份关于高岛手下与鸦片贩子勾结的证据,用一种看似意外的方式,递到鸠山彦的眼前。这场俳句会,非但不是终点,反而是另一场更加凶险博弈的开始。鸠山彦这只老狐狸,坐在裁判席上,冷眼看着场下的角斗。而宋梅生要做的,就是要在规则的边缘,给高岛致命一击。